arguments,andconclusionsfromexperiencethatshouldbejudgedonitsownmerits,notonthebasisoftheethnicorreligiousidentityofthosewhoespousethoseideas.”
流畅的英文书写体,洋洋洒洒的全英文段落,那是一篇学术英语的段落,对于在座的绝大多数大一学生来说,生词极多,充满了困难,几乎不可能理解其中的意思。
不到十分钟的时间,夏绾惜放下粉笔,指着黑板上这一段长长的英文,淡淡地说道:“陈道旭同学,你若是能够在一分钟内当场把这段话的意思翻译出来,我也可以给你和林红妆同学相同的待遇。”