月亮之上!有一个梦想在自由地飞翔!
昨天以往!风干了忧伤!我和你重逢在那苍茫的路上!
生命已被牵引,潮落潮涨;有你的地方,就是天堂~~!”
电视机前的日本观众原本大骂不以呢,这时听着都是一愣,啊!?这歌……果然是与《最炫民族风》一个舞曲风格啊……都是这么通俗,莫非还真有这“街头广场舞派“?
可这种很俗气的歌并不难写,难的是必须是根据唯美的四言诗来改编。
小张得瑟唱完,不由不安地望向苏怀,苏老师……这歌真有原创诗吗?
围观的人群也都看着苏怀,心想我就不信了,这种歌还真是根据四言诗改编的?
众人瞩目中,只见苏怀轻开折扇,悠悠念道:
“予遥望兮,蟾宫之上;
有绮梦兮,烁烁飞扬。
昨已往兮,忧怀之曝尽;
与子见兮,在野之陌青。
牵绕兮我怀,河升波涨;
美人兮相伴,斯是阙堂。”
众人听着都是一愣,都是还没有听清楚,苏怀干脆也不多解释了,直接拿着纸笔,把这诗写出来。
“快快~过来拍~!”那位日本记者大声招呼,摄影机马上特写了苏怀的四言诗,众日本记者看着顿时是脸色惊觉。
予遥望兮(我在仰望)~
蟾宫之上(月亮之上)~
有绮梦兮,烁烁飞扬(有一个梦想在自由地飞翔)
昨已往兮(昨天以往)
忧怀之曝(尽风干了忧伤)
与子见兮,在野之陌青.(我和你重逢在那苍茫的路上)
牵绕兮我怀,河升波涨(生命已被牵引,潮落潮涨)
美人兮相伴,斯是阙堂(你的地方,就是天堂!)”
电视机前的日本观众,顿时都是看得张大了嘴巴……心里都颤抖起来……这……这……这粗鄙的舞曲!?竟然真是如此优美四言诗改编!?
这怎么可能?
难道这街头广场舞派是真实存在的?
电视机前原本愤怒无比的日本观众都傻眼了……怎么?这金陵的街头广场舞派,竟比他们鸳鸯蝴蝶派用的原创诗还华丽,还优美呢……这到底是怎么回事?
见京都卫视的人都呆住了,不好相信这个事实,小张乐得嘴巴都咧到了耳朵上,这时候小王也来劲啊,上来哈哈一笑道:“这有什么难的,我也有一首街头广