如果没有证据,那就制造证据。一切为了国家,国家为了权力。让谎言成为真相,令真相变得不值一提。
——阿图尔·阿加雷索维奇·赫斯廷戈夫《赫斯廷戈夫集:一个彼得堡宪兵在黑夜中的独白》
市长巴卡尔金火急火燎的推开厚重的橡木门,迎接他的不是期盼中的问好声,而是一声尖锐的呵斥。
“你就不能轻点开门?这地毯可是刚清理过的!”
市长夫人站在起居室门口,双手插腰,脸上布满了不容置疑的怒意。
她穿着一身考究的居家长裙,紧绷的领口似乎要勒住她的怒火。
巴卡尔金无奈地停下脚步,将脱下一半的手套缓缓拉回去,一边嘟囔着:“别吵啦!我刚从市政厅回来,今天有公务在身,回来换件衣裳马上就要出去……”
“要事?!”夫人打断了他,声音中夹杂着一丝嘲弄:“有人来抱怨那条该死的街道修了一半又停工了?”
“不是!”巴卡尔金有些不耐烦地挥了挥手:“这次可是件大事——彼得堡派来的钦差大臣到了,我得赶去迎接!”
夫人一愣,但她的表情很快从惊讶变成了愤怒:“迎接?你看你这副样子,鞋子上全是泥,你那所谓的‘迎接’,是要让人家看见你这身狼狈模样吗?”
话音未落,夫人那张满是怒火的脸上转瞬又僵住了。她的眉头紧紧皱起,眼珠一转,仿佛在琢磨这句话的分量。下一秒,她脸上的愤怒转化为一种罕见的焦急与惊慌。
“钦差大臣?”她几乎是喊了出来,语气中带着不安和震惊:“天哪!你为什么不早说!这可是关系到全家的名誉啊!”
巴卡尔金还没来得及接话,夫人已经像只被踩了尾巴的猫一样在房间里急转起来,双手抓着裙摆,声音提高了八度:“瓦尔瓦拉!瓦尔瓦拉!快过来!还有彼得!立刻给我把最好的那套礼服拿出来——不,不是那套旧的,是新的那套,还有那个金扣子外套,快!马上!”
仆人瓦尔瓦拉从厨房里匆匆跑出来,满脸茫然:“夫人,哪一套礼服?”
“就是那个上个月从莫斯科送来的,还没来得及让他穿的那一套!天哪,彼得,你动作快一点,别磨蹭了!还有鞋子,他需要擦得能映出人影的靴子。老天,你们怎么不赶紧动起来!”
巴卡尔金有些无措地看了看自己的外套,虽然不算脏,但的确和夫人期望的“礼仪”有些距离。他摆了摆手,试图解释:“我这不是刚回家换衣服吗?我已经让人熨好