读书阁 > 历史军事 > 重生美国当大师 > 第二百六十八章 邪学会 下

第二百六十八章 邪学会 下(2 / 3)

界大战后,他用了1年时间完成了100多万字的《世界史纲》(TheOutlineofHistory),并在去年发表,这本著作展现了他作为历史学家的一面。

这本《世界史纲》在1926年翻译成中文的时候,那绝对是赛里斯学术界的一桩盛事。参与编译的有梁启超和梁思成父子、竺可桢、朱经农等等当时一大批第一流的专家学者。中译本译工精致,文词清顺,堪与原书比美。

当然啦,现在有了我们的袁大师这个“人形翻译器”就不用麻烦这帮大师了。

威尔斯虽然比徐志摩年长近三十岁,不过他很喜欢这位年轻的中国人。两人还计划一起翻译中国近代。

同为科幻作家,威尔斯对于素未谋面的尼奥-袁那是惺惺相惜。因为这两个原因,所以他就跑到这个“小字辈”们开的,以袁大师为主题的文化沙龙来了。

“嘟、嘟、嘟!”

还没等他们进门,又来了一辆小汽车。

这次从汽车上面下来的是一位袁大师都认识的英伦绅士。

一见到这位四十岁不到的英俊男子,徐志摩的脸上露出了激动的神情,热情地招呼道:“开痕司先生,太好了。我们又见面了!”

徐志摩非常敬佩这位新来的客人,尤其是他身上那种“抗世无畏的义勇精神”,他还写过一篇名为《开痕司》介绍性文章,称他是英国民族政治天才的代表者。

这也是中国人第一篇关于这位天才的文章……

在开痕司先生之后,又来了一位汉学家魏雷(Arthuraley),一位诗人卞因(LaurenceBinyon),一位画家傅来义(RogerFry)。

这三位都是邪学会的成员,也是徐志摩这段日子结识的好友。

稍稍介绍一下,魏雷和卞因都是在大英博物馆工作的学者,前者是后者的下属。魏雷对徐志摩评价相当高,称其为“中国在战后给我们英国的一项财富”。

傅来义是二十世纪最伟大的艺术评论家之一,曾经是欧洲顶级鉴藏圈子的鉴定大师,后来兴趣转向现代艺术,成为后印象派绘画运动的命名者和主要诠释者。而他对于中国画、书法和篆刻的知识全都来自徐志摩。

这些人正在客厅里面吃着自助餐的时候,大门再一次被敲响,这一次女主人领进来的客人却是一位赛里斯人。

“陈,你迟到了!”威利斯用责怪的语气说道。

气质儒雅,面容清秀,年纪也不过二十

最新小说: 宅男的大明 大明之我是崇祯帝 废材归来:绝色魔君驭兽后 重生美国当大师 不做热兵器 深渊卡牌 嫡女医妃 他从敢死队来 酋长压力大 我是曹爽