读书阁 > 玄幻魔法 > 哥哥万万岁 > 615、女翻译(4/4)

615、女翻译(4/4)(2 / 3)

是她已经习惯了这种克制的笑。她笑起来的时候,隐约露出两颗虎牙,只是隐约一现,很快随着她的抿嘴而消失。

李想和她简单介绍了一下,随后李想说道:“来之前范总他们应该已经和你说的很清楚了,这次是翻译《老人与海》,时间很紧,所以我们要加快速度。”

“我很清楚自己的任务,你放心吧。”谈起工作来,周佳怡立刻没有了身上的那股随性的气质,变得严肃而认真。

在接到翻译《老人与海》的任务前,她已经看过这本书。抛开工作的因素,她非常喜欢《老人与海》,能接到这项任务,让她非常兴奋。

翻译工作在外人看来是一件照搬的简单工作,但实际上,很多时候这几乎是一个再创作的过程,所以才会有“翻译家”这样一个称谓。

一个好的翻译对一本书的影响非常非常大,有很多现实的案例证明,一本经典之作,往往因为译本的水准不够而导致无人问津,当换一个更合适的翻译时,这本书又能“起死回生”。

对周佳怡来说,能接到翻译《老人与海》的任务,无异于给她搭建了一个极大的舞台,任她施展才华,这不能不让她兴奋和踌躇满志。

同时她也知道,以她的经验和资历,如果没有白苏的加成,她很难得到这个机会。当华夏书店和丁丁书城在翻译圈子里放出风声要给李想的《老人与海》找翻译时,她身边的人都蠢蠢欲动,人人都想争先。

据她所知,这次《老人与海》将翻译成九种文字,除了她负责的英语,还有德语、法语、俄语、西班牙语、日语、阿拉伯语、韩语、葡萄牙语。

她有好朋友进入了法语翻译小组。让她感到奇怪的是,其他语种都成立了三到五人不等的翻译小组,只有英语是一个人,也就是她。

她是带着疑惑来的。事实如她所猜,今天来到这里见李想的,只有她一个人,没有另外的来人。难道要把这份工作全部交给她一个人做?噢不对,还有李想自己!据书城说,李想也会参与到英语的翻译工作中来。

“那这段时间麻烦你啦。”李想的声音响起来。

周佳怡不再多想,说道:“这是我的工作,不存在麻烦不麻烦的。事实上,我昨天已经开始了翻译。”

“已经开始了?”

“时间太紧,我必须利用所有时间。虽然我们小组只有你和我两个人,但是我有信心做好,每翻译一万字会给你审阅的……”

李想发现周佳怡没有了解清楚。听她的意思,是

最新小说: 重生九二之商业大亨 兵王归来 妻子的救赎 权力之途 头号天王 八零军嫂有点苏 哥哥万万岁 从今天开始当富二代 史上最豪赘婿 天降巨奖