其实…… “TWO DOG”这个名字很怪。 一般来说,复数要加一个S。 可是…… 陆远的美国粉丝们却觉得加S真心很不对。 华夏文化博大精深,同时让他们有那么一点点捉摸不透。 翻译到英文的时候,就更伤脑筋了! “美国二狗子协会的副会长”爱丽丝就不太明白“二狗子”这几个字的意思。 二狗子…… 拆开来说是什么意思? 难道是两条狗的……儿子? 可是仔细一想又是很不对头。 明明陆远只是一个人,而且各方面都挺正常,长得也不太像小奶狗啊…… 所以…… 翻译成两条狗的儿子,还真不太合适。 这应该不太吧? 可是在华夏说起陆远以后,大家叫得并不是什么“陆远”而且清一色是二狗子。 她特地上网查了查,发现这二狗子这三个字是骂人的话。 骂人的话? 你可能吧! 粉丝怎么可能骂偶像呢? 后来,在爱丽丝的多方面调查与询问下,她才知道“二狗子”这三个字是粉丝们对陆远的爱称,对其他人或许是一种骂,但是对陆远却是一种尊重,一种粉丝特有的称号! 然后,她感觉自己有些懂了! 她再不去想什么翻译成英文爱称的问题了,她干脆就直接中式英文来一波! 这种状态就像大家学英语的语法一样,刚开始的时候大家没弄懂语法,不是经常组一些原创的中式英文吗? 于是…… 二狗子就变成了“TOW DOG”…… 同时每一个加入“美国二狗子协会”的会员都会强制来一句蹩脚的中文“二狗子”…… ………………………… “二狗子!” “二狗子!” “二狗子!” “二狗子!” 几百个金发少女出现在街上,并且不断欢呼同一句话走在好莱坞大道上后这气势绝对是惊人的。 好莱坞大道上数不清的记者们都愣住了。 刚开始的时候他们吓了一跳,还以为是什么节日的游行示威,下意识地想报警,但随后当了解情况以后,他们瞬间瞪大了眼睛! 什么! 这是一个叫“二狗子”的华夏明星来了? 等等! 这名字听起来怎么这么怪? 他怎么有这么多女粉丝? 他到底是…… 他们下意识地拿出照相机对着这群女孩子拍着,同时几个看到新闻热点的记者立马拿着话筒,疯一般跟上了这群女粉丝…… “我喜欢他,真的,我喜欢他,我喜欢他的致爱丽丝,我喜欢他的电影,《大话西游》,我喜欢他的钢琴曲《梦中的婚礼》,就算是一半,我也喜欢!” “我喜欢他的歌……” “我喜欢他的摇滚……我……” “……” 一帮帮粉丝的回答各有