嫪毐下狱按治,嫪毐惧。假秦王命发兵,欲攻蕲年宫为乱,秦王使相国昌平君,昌文君发卒攻嫪毐。在咸阳交战。斩首数百。嫪毐败走。随后被抓获。
秋九月,夷灭嫪毐三族。同党都车裂灭宗。舍人罪轻者,都发配到边远的蜀地。总共发配了四千余家。将太后迁到雍地的芙阳宫。并杀其二子。下令说:“敢以太后事进谏者,格杀勿论。”
有进谏者,断其四肢,积尸阙下,前后死者二十七人。
有齐国的説客茅焦上偈请柬。秦王使人对他说:“先生难道看不见阙下的那些尸体吗?”
茅焦说:“臣听说天有二十八宿,如今已经死了二十七个人,臣今天来,就是为了凑足数目。臣并不是怕死的人。”
使者走入宫中回报。
茅焦同乡同住的人,以为茅焦必死,都争着瓜分了茅焦的衣物逃走了。
秦王听了使者的汇报,大怒说:“这是什么人?敢于故意来犯我。赶快把他抓来,烹杀他。叫他不能成为廊檐下的积尸。”
秦王按剑而坐,气愤的口中沫出。使者将茅焦召入。
茅焦徐行上前,再拜而起。口中说:“臣听说活着的人并不避讳死。拥有国家的人并不避讳谈论危亡之事。避讳死亡并不会因之得以生存。避讳谈论危亡之道并不会因之得到永存。死生存亡之道,是圣主所急于了解的。不知陛下是否想要听听?”
秦王道:“你说的是什么意思?”
茅焦说:“陛下有狂悖之行。难道自己不知道吗?车裂假父,用布囊扑杀二弟,将生母迁于雍地。又殘戮谏士,桀纣之行,也无过于此。如今天下人听说了这件事,再没有人向往秦国了。臣在私下里为陛下担心。臣的话已说完了,请就烹。”
说完,就伏地待死。
秦王下殿,亲手将他扶起,说:“先生请起。寡人今日愿听先生指教,改变主意了。”
于是就封茅焦为上卿,秦王亲自驾车,空着左边的座位,去将太后迎归咸阳。母子和好如初。
楚考烈王无子。春申君为此忧虑。在全国遍求宜子的妇女,送给楚王进幸。但都是没有反应。赵国人李园,想要将他的妹妹送进楚王宮,但听说楚王不能生育,恐怕时间久了会失宠。就求为春申君的舍人。不久请假回家,故意过期不回。春申君问其原因,李园说:“齐王使人求臣的妹妹为妃,我因为和齐王的使者饮酒,所以回来晚了。”
春申君问:“已经定聘了吗?”
李园说: