读书阁 > 玄幻魔法 > 我去华娱探探路 > 第252章 曾经有份真挚的爱情

第252章 曾经有份真挚的爱情(1 / 6)

剧组所有演员到齐之后,在正式开拍之前,周子义照例进行了一次剧本围读。

只是相比以往,这次的剧本围读,不是一般的麻烦。

毕竟,有多达四国的语言。

文化差异,导致好些演员都无法理解剧本里的一些剧情。

比如来自米国的那几位。

特别是看过原着小说的迭戈·克来特霍夫。

“这部电影是根据恩斯特·克来恩的同名小说改编的吧?为什么不按照原着小说拍摄?”

他在剧本围读时就率先提出了这个疑问。

原着小说作者作为一个米国人,自然不可能,也写不出与华国神话相关的剧情。

小说里面的内容,基本上可以算是在致敬好来坞历来的经典之作。

出场的经典角色就有金刚、哥斯拉、机械战警······

提及的作品包括但不限于侏罗纪公园、星际迷航、闪灵、勐鬼街、机器管家、变蝇人、布来特······

周子义看得不多,所以他在看原着小说时,基本没什么感觉,有些地方还会莫名其妙,远没有看剧本时的感受强烈。

甚至如果不是剧本没过审,他都不知道原来这世上还有本同名小说。

虽然作品的具体内容有很大不同,但大体框架几乎完全一致,一致到周子义都不好意思说这是自己的原创剧本,只能说是看到那本小说后产生的灵感所创作的剧本。

对于迭戈·克来特霍夫的疑问,他则轻松反问道:“如果我按照剧本内容那样去致敬好来坞电影,你有没有想过,我们国家的观众会怎么看我?”

如果是放在十年前,他拍原着剧本那种完全好来坞式的电影,即欧美套路、欧美人设、欧美思想的电影,或许还会大受追捧。

可放到现在他还敢那么拍的话,绝对会被骂成欧美舔狗。

甚至严重一点,把他当成帮欧美做文化渗透的汉奸都有可能。

当然,周子义不按照原着小说那么拍的原因也不止于此。

在他看来,欧美在科幻这方面确实比国内强,可在网游小说这方面,欧美就要落后太多太多了。

原着小说里面的设定,就有一大堆的问题。

首先全世界的人沉迷这款游戏的原因,就很扯澹。

仅仅是现实让人失望,然后全世界的人都沉迷玩这款游戏了???

这……即便全世界的人脑子都有问题,但他们总得解决吃

最新小说: 乔同学今天又妨死了谁 请叫我总监番外:柠檬的小时光 量子的纠缠 开局成反派:我竟然是天选之子的死对头 神豪:从被雷劈开始 重生之傲世战神 驯灵录 顶级龙婿 怪你过分真诚 她不乖