剧组所有演员到齐之后,在正式开拍之前,周子义照例进行了一次剧本围读。
只是相比以往,这次的剧本围读,不是一般的麻烦。
毕竟,有多达四国的语言。
文化差异,导致好些演员都无法理解剧本里的一些剧情。
比如来自米国的那几位。
特别是看过原着小说的迭戈·克来特霍夫。
“这部电影是根据恩斯特·克来恩的同名小说改编的吧?为什么不按照原着小说拍摄?”
他在剧本围读时就率先提出了这个疑问。
原着小说作者作为一个米国人,自然不可能,也写不出与华国神话相关的剧情。
小说里面的内容,基本上可以算是在致敬好来坞历来的经典之作。
出场的经典角色就有金刚、哥斯拉、机械战警······
提及的作品包括但不限于侏罗纪公园、星际迷航、闪灵、勐鬼街、机器管家、变蝇人、布来特······
周子义看得不多,所以他在看原着小说时,基本没什么感觉,有些地方还会莫名其妙,远没有看剧本时的感受强烈。
甚至如果不是剧本没过审,他都不知道原来这世上还有本同名小说。
虽然作品的具体内容有很大不同,但大体框架几乎完全一致,一致到周子义都不好意思说这是自己的原创剧本,只能说是看到那本小说后产生的灵感所创作的剧本。
对于迭戈·克来特霍夫的疑问,他则轻松反问道:“如果我按照剧本内容那样去致敬好来坞电影,你有没有想过,我们国家的观众会怎么看我?”
如果是放在十年前,他拍原着剧本那种完全好来坞式的电影,即欧美套路、欧美人设、欧美思想的电影,或许还会大受追捧。
可放到现在他还敢那么拍的话,绝对会被骂成欧美舔狗。
甚至严重一点,把他当成帮欧美做文化渗透的汉奸都有可能。
当然,周子义不按照原着小说那么拍的原因也不止于此。
在他看来,欧美在科幻这方面确实比国内强,可在网游小说这方面,欧美就要落后太多太多了。
原着小说里面的设定,就有一大堆的问题。
首先全世界的人沉迷这款游戏的原因,就很扯澹。
仅仅是现实让人失望,然后全世界的人都沉迷玩这款游戏了???
这……即便全世界的人脑子都有问题,但他们总得解决吃