,啊是了,他们得到传承后就不再是牧民了,他们成了说唱艺人,在觉醒前,或者说得到传承之前,这些人可能都不识字。
《格萨尔》到底有多宏伟,以下的一些数据可见一斑,当代用文字记载下的《格萨尔》有300多部,100万诗行,总共2000万汉字,之前世界上公认的最长的史诗《摩诃婆罗多》翻译成汉字有500多万字,《格萨尔》是它的五倍,是第三大史诗《荷马史诗》的五十倍。
大家不要误以为《格萨尔》里的这些文字都是些拢长无用的文字。”
说到这里教授喝了水突然用藏文吟诵道
“岭地间牛羊成群马满坡,孩子们来往山谷间,愿人间世上泯灭差等,无人威权煊赫,无人卑微受难、愿人人丰衣足食,谷粮满仓,啼饥号寒。”
教授先用藏语吟诵完后,又用有韵味的汉语又朗诵了一遍后。最后再用英语给在座的学生做了翻译。
教授讲完之后略作停顿,教室内响起了轻轻的讨论声,这些学生被这异国美妙的诗词和其间朴实的寓意所折服。讲台上的教授很懂得把握节奏,留下适当的时间给学生们讨论领悟。
幻灯片再次翻动,幕布上的图片从藏地牧民变成一张十几岁金发碧眼的小男孩。
教授磁性的声音再次响起“要是你们对发生在华夏藏地的事例还有疑惑或是觉得那只是遥远国度的神秘传说的话,那我们接下来说说这个孩子。
他是我们国家的一个初中生,几年前的一场球赛足球射中他的头部,导致他昏迷,在昏迷期间他数次停止呼吸,三日后他醒来开口说的居然是西班牙语,而且很多词汇还非常晦涩不似现代人用的词汇,她的母亲和学校老师证明他从没有学习过西班牙语,也没有说西班牙语的朋友。”
幕布上的照片又换了一张,现在上面的是一个四十多岁的西方女性。
“她是英吉利人,一场车祸改变了她的人生,昏迷数月,醒来后完全不会说自己的母语了,突然说起了法语、德语、西班牙语、葡萄牙语这四门语言。这一度让她非常烦恼,后来在一家跨国公司邀请下她去到那里当了即时翻译官,才算因祸得福。”
幕布上的照片又不断别切换,教授继续说道“除了这三例,此类例子还有很多。有些人突然间会了一门语言,有些人突然会了某些技能,千奇百怪,不尽相同。”
就在这时阶梯教室的门被人推开。
......
江户街道上的美少年看着四周慢慢围