身为一个出色的法师,探索一些上古遗迹是很正常的事情,不过有些原主人不想自己被打扰,所以留下了复杂的机关,包括一些文献资料的自毁装置。
面对那些厚重的门还好,打不开你的锁,我还可以拆了你的门,就算你的门很结实,那也可以直接拆了这堵墙。办法总比问题多,只要不带自毁装置那就很好解决。
眼前这个本子可以说是一个带着密码锁的笔记本,不过不同于普通的笔记本是在外面锁住本子,它是从内部锁住了自己的字体,只要过上一段时间,上面的字体就会自动隐藏起来。
谢尔顿·痞当时能看到字大概是因为笔记本的主人在海难前记载了一些东西,之后慌忙逃走或是遇难了,所以字迹过了一段时间才隐藏起来。
所以严格意义上来说,这并不是一个笔记本,而是一件和魂导器类似的东西,估计是魂导技术的一种应用吧。
不过普通的民用密码锁,对于他来说十分简单,相当于用一根方便面撬开小区大门而已。随着他魂力的输入,一行行的字体出现在了纸张上面,字迹略显潦草,说不上多工整。
世界之语的附加能力大概就是文字欣赏能力,而这厚厚的一本东西也让他对这世界有了不小的了解。这是一本比较详细的日记,主人似乎是船上的二副。
魂历·7月·18日·晴
“又要出海了,女儿用零花钱给我买了这个新本子,让我把航行里的见闻都记录下来,而且因为我唠叨过船长那个为老不尊的家伙喜欢偷看日记,她还特意买了这个能保密的本子。儿子就要结婚了,这一趟回来就有钱买魂导车了,希望一切顺利吧...”
开篇的日记就让伊冯明白了,这片大陆上魂导技术十分普及,这种本子一个女孩的零花钱都能买得起。
虽然不知道这个二副的家境如何,但是给女孩的零花钱再多应该也有一个限度,所以这种半魂导器的东西成本并不高,而且可能已经是流水线生产的了。
而关于他回来就给儿子买车结婚的flag他并不在意,倒是对魂导车那个词比较感兴趣,首先他能肯定自己的翻译没有问题。世界之语会把对方的文字和语言按照自己能够理解的意思进行翻译。
如果是一些奇怪发音的不明物体,那么按照伊冯的理解就会变成类似,加了盐的煮熟的肉块这种翻译,同时原文的发音就会变成音译词,伊冯也就会明白这个词是这个意思。
所以对于魂导车这个词的翻译,也可以翻译成用魂