第二十章(1 / 2)

【原文】唯之与阿[1],相去几何?善之与恶,相去若何?人之所畏,不可不畏。

荒兮[2],其未央[3]哉!众人熙熙[4],如享太牢[5],如春登台[6]。

我独泊兮[7],其未兆[8];沌沌兮[9],如婴儿之未孩[10];傫傫兮[11],若无所归。

众人皆有余,而我独若遗。我愚人之心也哉,沌沌兮!俗人昭昭[12],我独昏昏;俗人察察[13],我独闷闷[14]。

澹兮[15],其若海;飚[16]兮,若无止。众人皆有以[17],而我独顽且鄙。

我独异于人,而贵食母[18]。【注释】[1]唯之与阿:唯,恭敬的应诺声,是服从听命的语声。

阿通

“呵”,怒斥声。唯的声音低,阿的声音高,这是区别尊贵与卑贱的用语。

[2]荒兮:广漠、遥远的样子。荒:洪荒,指远古时代。[3]未央:无边无涯。

央:尽的意思。[4]熙熙:和乐的样子。[5]如享太牢:参加丰盛的筵席。

享,通

“飨”,满足地享受。古代帝王祭祀,将供品牛、羊、猪三牲齐备叫太牢。

[6]春台:美丽的游乐场所。[7]泊兮:淡泊的样子。[8]未兆:没有迹象,形容无动于衷。

兆:征兆,迹象。[9]沌沌兮:混混沌沌,无知的样子。[10]孩:形容婴儿的笑声。

未孩,尚未开笑,言其无情感、无知识。[11]傫傫兮:疲倦的样子。

傫,通

“累”。[12]昭昭:明辨事理。[13]察察:严厉苛刻的样子。[14]闷闷:纯朴诚实的样子。

[15]澹兮:辽远广阔的样子。[16]飚:风声,飘荡的风。[17]有以:有用,有为。

[18]贵食母:看重道。点出得道之人无知无识,像婴儿唯知食母那样的天真无邪。

母:道也,见第一章

“有名万物之母”。【译文】应诺和呵斥有什么两样?美好和丑恶,又相差多少?

众人所畏惧的,我们不能不畏惧。这风气从远古以来就是如此,好像没有尽头的样子。

众人追名逐利正乐不可支,如同去参加盛大的宴席,如同春天里登台眺望美景。

我则淡泊宁静,无动于衷,如同婴儿还不会发出嘻笑声。倦怠得很啊!

好像无家可归

最新小说: 奥特:当奈克瑟斯来到迪迦世界 女穿男,七个扶弟魔姐姐不许再扶了 异人都市 炮灰女帝卑微求生 直播捉妖,我乃除妖天师 苍穹之绊 疯了吧,这就是一般家庭 剑修大师兄今天吃醋了吗 生死局 在茶场的日子里