499、白话文
若乃夫少妻嫩,夫顺妻谦,节候则天和日暖,闺阁肃户朱帘。莺转林而相对,燕接翼于相兼。罗幌朝卷,炉香暮添,佯羞偃蹇,忍思腌脸,枕上交头,含朱唇之诧诧;花间接步,握素手之纤纤。其夏也,广院深房,红帏翠帐,笼日影于窗前,透花光于簟上。苕苕水柳,摇翠影于莲池;袅袅亭葵,散花光于画帐。莫不适意,过多窈窕。婆娑含情。体动逍遥姿,纵妆薄衣轻,笑迎欢送。执纨扇而共摇,折花枝而对弄。步砌香偕,登筵乐动,俱□解溶,似池沼之鸳鸯;共寝匡床,强肃阁之鸾凤。其秋也,玉簟犹展,朱衾半薰,□□□□□□□,庭池荷茂而花芬。收团扇而闭日,掩芳帐而垂云。弦调凤曲,锦织鸳纹,透帘光而皎白,散气之氤氲。此时也,夫怜妇爱,不若奉倩于文君。其终也,则暖室香闺,共会共携。披鸳鸯兮帏帐翡翠,枕珊瑚兮镜似颇黎。铺冉擅而雪敛,展肃被而花低。熏香则周檀素象,插梳则镂掌红犀。萦凤带之花裙,点翠色之雪篦。浊酒同倾,有春光之灼灼;红炉压膝,无寒色之凄凄。颜如半笑,眉似含啼。娇柔之婉娩,翠皎之迷低。在一坐之一徘徊,何渐往燕?当重衾之缱绻,惟恨鸡鸣。此夫妇四时之乐也,似桃李之成蹊。至于夫妇俱老,阴阳枯朽,偏空皮羸耷,盖无力而劳噪,尚由纵快于心,不虑泄精于脑。信房中之精,实人间之好妙。
“这段赋辞说,至于夫妇青春年少,夫温顺妻谦和,按季节气候而论,在天和日暖的春天,闺阁之内,门帘都绣采垂珠,夫妻亲爱,如同林子里的黄莺相对啼唱,如同燕鸟在一起接翼。早晨卷起丝罗的幌帏,晚上加添炉中燃香。妻子佯装羞涩不从,男子隐忍着酸溜溜的情思。枕上交头,含唇嗍舌,发出诧诧之声;花间握着纤纤素手。到了夏天,在大院深房之内,红色的窗帏,翠绿的帐幔,遮蔽住窗前的日影,透照席上的花光。高高的水柳,在莲池中摇动着翠绿的身影;那娇柔直升的葵草,散着花光在画帐之内,这一切莫不令人感到舒适惬意。妇人充分显示出娴静贤慧,脉脉含情地起舞,身体舞动,姿态自在逍遥,任随装扮简单,衣服轻少,夫妻间你笑我迎,你欢我送,拿着纨扇共摇,攀折花枝对弄。走上台阶,香气伴随;登上筵席、乐声奏动。同在水中游泳,就像池塘里的一对鸳鸯;同在一床共寝,如同绣房中的鸾凤。
到了秋风落叶之天,玉白凉席还展铺着,红被还伴薰着香……此处少了七个字,不知何意。院内池塘里的荷花盛开吐着芬芳。院内散步,振起团扇遮蔽太阳;房内就寝,合起芳帐犹如垂云