科恩伸了个懒腰,打了个大大的哈欠。 一个抱着布匹的小姑娘经过,忍不住看了身材高大的科恩一眼。 “动作小些,侍从就该有侍从的样子,”拉斐尔走在科恩的身旁,皱眉道:“周围都是北地人——难免没有伦巴的探子。” 科恩不满地哼了一声,但还是听话地低下头,压了压自己的北地亚麻斗篷。 他摸了一把下颔,叹出一口气。 脸上的深色油彩……不透气,有些闷。 警戒官看了看身后的马车,皱眉道:“这真的管用?” 拉斐尔没有理会他,只是同样看了身后的马车一眼,然后继续向前。 很快,拉斐尔就看到了他们的目的地。 他在做梦。 他知道。 这一次,泰尔斯很清楚地知道:这是梦。 一个似曾相识的梦。 在梦里,他依然悠闲而幸福地坐在课室里。 “Poggi的那本著作里提到,从封建制度向绝对主义统治发展的途中,等级制国家——这是个德文词,st?ndestaat,别用英汉字典查了——是一块不可忽视的重要跳板。” “新兴的城市集团,要求的是一个稳定安全的政治经济环境。显然,这与传统上以个人关系为纽带的领主-附庸模式格格不入,所以这些城市集团为了利益,开始了与统治者的短暂合作,通过等级会议等方式开始参与统治,他们的出现事实上削弱了封建因素,把长久以来君主-诸侯的二元封建体制变成了复杂的三角关系。” “但这还远远不是我们印象中的中央集权,仅仅是达成这个结果的过程: 这些第三势力承认并拥护统治者的特殊地位,而非像封建诸侯一样仅把统治者看作同辈; 通过等级会议推行的诸多税收,统治者壮大了自身,加强了领域统治; 而统治者也借此赋以平民特权,招收仆役——在这个过程中,一个庞大、专业、审慎、制度化的公共管理机构,逐渐展露出雏形,并为之后的绝对主义统治立下基础。” “科层制度,Bureaucracy,或曰官僚制——虽然我不太喜欢这个翻译,容易给你们一些主观上的不良印象——这是你们大学时就该从教科书里接触过的基本概念。非本专业出身的同学不妨去补一补韦伯的原著,虽然难读,但比你从教科书里读到的二手总结要有趣得多……” 咚! 轻微的震动传来,把泰尔斯从熟睡中惊醒。 “怎么了?” 康玛斯人的马车里,泰尔斯睁开朦胧的睡眼,一边手忙脚乱地抹着嘴角的口水,一边晕乎乎地看向车内的另外几人:“我,我睡过去了?” 马车之外,来来往往的北地居民们都是一副忧心忡忡的模样,白刃卫队早已换下了装束,打扮