读书阁 > 科幻灵异 > 让你做游戏亏钱,结果你真亏? > 第二十六章 本地化与测试(求追读)

第二十六章 本地化与测试(求追读)(2 / 4)

这还是他考虑到,年会跟年终福利,都已最高规格的基础上来算的。

但哪怕是最高规格,陈旭估摸着也高不到哪去。

毕竟在系统这边,启明星游戏可还是一个产品都没有推出,必然有不小的限制。

“这样算下来,我还有3000万左右可调度的资金,游戏项目这边还能花钱的环节只剩下了本地化、配音、以及测试跟推广了。”

“可这翻译跟本地化也花不了多少钱啊。”陈旭想了想相关的报价,有些难受。

最顶尖的本地化翻译,报价差不多是2000字节700块。

看起来很贵,可以只狼25万左右的文本量。(我猜的,没找到准确数据)。

哪怕翻译成中英日德法西意俄,这些主流的语言。

差不多也只要100多万,哪怕算上市场比较小的韩、葡、波、泰这些国家也没多少。

更别说,这还只是报价,而且是最顶尖的报价。

真正接触下来,还是有折扣能算的。

至于配音这一块的话,倒是贵一点,但也没贵多少。

主要是平行世界这一块,动漫领域跟前世完全没法比。

长句差不多300左右。

但同理,这个价格基本是最顶尖的一线声优的大咖。

而且只是对外的报价,只有几十句的台词,自然是这个价位。

但涉及到大量句子,则是另外一种计算方法的合同了。

第一个是工时计算,每小时多少钱。

另一种则是按纯字数计算,一个字多少钱,台词本多少个字就录多少。

一般玩家经常碰到某些游戏里,明明剧情有很长的一句话。

但主角却只会说最开头的几个字。

这种基本上就是采用总字数合同的了。

全部采用一线大牌声优,并且每个国家都来一波配音本地化。

这剩下的三千多万倒是能够一股脑全花掉。

可系统这边,肯定不会同意。

毕竟完全没有任何的理由,也没有任何的性价比。

“不过还是尽力吧,全部采用最高规格,配音跟本地化这一块,能花多少就花多少。”陈旭心里面暗道。

剩下的资金,想要花出去只能寄托于测试这边了。

可,这也难啊!

至于还有个推广宣传环节?

对此陈旭只能说。

最新小说: 我在英超造豪门 NBA:开局抽中篮板神技 制霸NBA,从签到开始 足球:开局奖励大罗小罗C罗模板 篮球之开局全场三分 篮球星二代 NBA:开局扮演樱木花道 足坛幸运星 NBA:篮球之王,女明星化身啦啦队 NBA:我,锋位之神