太多的冲击。
“这里的每寸土地上都是西北边防军的将士用生命夺得,浸染着无数将士的鲜血。不知那些居心叵测之辈,在提及任何提及撤退回国以表诚意之言论时。是否虑及前线为国流血之将士。其行无非是假和平之名行卖国之实,从即日起再唱此调者皆为国贼!国贼人人皆可杀之!”
《京报》驻西北的记者梁以林在用照片拍下这些照片的同时,已经开始在大脑中构思着自己的新闻稿。至于这篇报道会引起什么样的后果已经不再是梁以林所考虑的事情,在梁以林看来,那些喊着撤退回国以表诚意的人,就是在出卖这些为国而战的将士,就是在卖国,他们就是国贼。
发源自蒙古高源的色楞格河从上乌金斯克左侧穿过,在河上有一座铁路桥是长达9000多公里的西伯利亚大铁路上的最重要桥梁之一。正是因为这坐铁路的重要性。所以即便是在长达四个半月的轰炸和炮击之中。也从未有一发炮弹或炸弹落入这座桥上。
今天这座铁路桥上和河岸边聚集了数千人,有边防军的军人。也有俄罗斯的警察和官员,更多的是围观的市民,自然的也少不了受到司马的邀请来到这座俄罗斯城市的各地记者,甚至于其中不乏国外记者。
“哦!我的天上帝啊!”
《纽约时报》驻西北的特约记者克罗林德.卡夫里特站在铁路桥边朝河下望去的时候,被惊呆了,于是大声的叫喊道,出于记者地本能。尽管感觉到前所未有的愤怒和恐惧,但是克罗林德仍然用相机拍下了河中的一
在这个时代上乌金斯克并不存什么污染,河水异常的清澈,流经上乌金斯克的河面约有四五百米宽,水流平缓,水质清澈,河底的鹅卵石以及水中的鱼儿清晰可见。而河边上漂浮着三两成群地野鸭。如引清澈优美的大河,在平时望去,会让人有一种心旷神怡的感觉。
而此时这条美丽的河道,却给克罗林德和很多人留下了前所未来的恐怖的印象!在清澈见底的河道中央,漂浮一丛丛金色的、碣色的、黑色发团,这些是被溺死在河中的军官漂浮着地头发,因为日照良好的关系,透过河水可以看到河道中漂浮的毛发下那些身着白色内的军官地尸体。
在革命委员会煽动士兵接管了城市之后,根据彼得格勒的指示他们解除了军官们的武装,被解除武装的军官们接下来所面对的一切就是牢狱之灾。而耸人听闻地就是针对这些“反革命”军官的屠杀。
或许是执行的革命委员和士兵们已经厌倦了用步枪、刺刀处决军官的方式,